Menu
Nauka
Artykuły
Szukaj
Archiwum IAG
|
Fujiwara Sai - zamieszczam tłumaczenie imienia.Hikaru no Go
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maenardil Nobi
Dołączył(a): wrz 09, 2003 Wiadomości: 8 Skąd jesteś: Barad Galen (Bydgoszcz)
|
Nadesłano: Wt wrz 09, 2003 12:58 pm Temat wiadomości: Fujiwara Sai - zamieszczam tłumaczenie imienia. |
|
Witajcie,
Zastawialiście się w jednym z tematów nad znaczeniem imienia jednego z bohaterów Hikaru no Go: Fujiwara Sai. Spróbuje rzucić nieco światła na to zagadnienie.
Na rozgrzewkę - w Japonii najpierw się podaje nazwisko a potem imię, zatem wiemy już, że Fujiwara to nazwisko, Sai to imię. Druga sprawa, równie prosta: imię składa się z czterech kanji, w tym przypadku czytanych fuji, wara, sa, i.
Spytałem się kolegi, Japończyka: jego pierwsza reakcja była taka, że Fujiwara, to znane nazwisko rodowe, o czym już w innym temacie na tym forum było pisane. Natomiast "Sai" nie jest już tak jednoznaczne. Można to traktować jako imię, tak jak nasze Michał, Maciej czy inne, które już dawno temu straciły wszelkie znaczenie. Można jednak spojrzeć na znaczenie znaków wchodzących w skład imienia oraz nazwiska i próbować coś ładnego ułożyć.
Zatem podaję znaczenia kanji, jak znalazłem w słowniku:
www.csse.monash.edu.au...wjdic.html
1 - (fuji) - to takie pnącze, wisteria (glicynia), które ma bardzo ładne kwiaty, często fioletowe (hint, hint)
2 - (wara) - meadow; original; primitive; field; plain; prairie; tundra; wilderness;
3 - (sa) - assistant; help
4 - (i) - do; change; make; benefit; welfare; be of use; reach to; try; practice; cost; serve as; good; advantage; as a result of
Nazwisko jest dość czytelne, jeśli chcieć tłumaczyć dosłownie - "Łąka pnączy", albo nie wiem.. w każdym razie miejsce, gdzie jest dużo pnączy z fioletowymi kwiatkami. Imię - wg mojego kolegi, to znaczy po prostu "Pomocnik".
Czas na konkluzję. Gdybym miał na polski przetłumaczyć, to dałbym...
Powój Strzeżymir
Tym postem rozpoczynam swoją działalność w Akademii. Mam nadzieję, że moja analiza Was zaciekawiła ^_^.
Pozdrawiam,
Maenardil
|
|
Powróć na górę |
|
|
Tommell Hazama tobi
Dołączył(a): kwiet 28, 2003 Wiadomości: 207 Skąd jesteś: Police
|
Nadesłano: Cz wrz 11, 2003 11:17 pm Temat wiadomości: |
|
Zapomniales o malym znaczku hiragany podobnym do koleczka z zawijasem - tak, chodzi o "no" pomiedzy "fujiwara" a "sai". I TO zmienia postac rzeczy, a oznacza doslownie "Sai z Fujiwara". Zreszta nikogo nie chce przekonywac do swojego zdania, w koncu w Kawaii napisali, ze Sai ma na nazwisko Fujiwara, wiec nie mozna sie nie zgodzic..
|
|
Powróć na górę |
|
|
Maenardil Nobi
Dołączył(a): wrz 09, 2003 Wiadomości: 8 Skąd jesteś: Barad Galen (Bydgoszcz)
|
Nadesłano: Pt wrz 12, 2003 3:20 am Temat wiadomości: |
|
Znaczek raz jest, raz go nie ma. Czy Fujiwara to miejsce w takim razie? Znaczenia kanji to nie zmienia, choć może o co innego Ci chodzi, kiedy mówisz "postać rzeczy". Nie wiem czy wiesz, ale czasem w mandze Sai się pisze nie kanji, nawet nie kana, ale romaji. I co teraz? Jak na to patrzeć?
Kawaii nie jest dla mnie autorytetem. Czemu dla Ciebie jest? Przecież tam tacy sami amatorzy piszą jak my.
(tak przy okazji, to nie byłby taki pewien, czy "no" znaczy "z". Już było to poruszane tutaj, że to jest coś w rodzaju "Fujiwaranowy Sai")
|
|
Powróć na górę |
|
|
kaisuj Hazama tobi
Dołączył(a): sierp 28, 2003 Wiadomości: 282 Skąd jesteś: Lublin
|
Nadesłano: Pt wrz 12, 2003 11:06 am Temat wiadomości: |
|
Prawde mowiac to nie bardzo wiem o czym Wy mowicie, i co dokladnie jest przedmiotem dyskusji, ale tlumaczenie mi sie podobalo. Mnie wkurza, ze Sai jest facetem, bo zupelnie na faceta nie wyglada.
|
|
Powróć na górę |
|
|
Tommell Hazama tobi
Dołączył(a): kwiet 28, 2003 Wiadomości: 207 Skąd jesteś: Police
|
Nadesłano: Pt wrz 12, 2003 8:36 pm Temat wiadomości: |
|
Maenardil wrote: |
Znaczek raz jest, raz go nie ma. Czy Fujiwara to miejsce w takim razie? Znaczenia kanji to nie zmienia, choć może o co innego Ci chodzi, kiedy mówisz "postać rzeczy". Nie wiem czy wiesz, ale czasem w mandze Sai się pisze nie kanji, nawet nie kana, ale romaji. I co teraz? Jak na to patrzeć?
Kawaii nie jest dla mnie autorytetem. Czemu dla Ciebie jest? Przecież tam tacy sami amatorzy piszą jak my.
(tak przy okazji, to nie byłby taki pewien, czy "no" znaczy "z". Już było to poruszane tutaj, że to jest coś w rodzaju "Fujiwaranowy Sai") |
Jeeeny, bo Fujiwara to okres w historii japonii..
Co do Kawaii - widac niektorzy z nas nie znaja pojecia ironii, nie bede wskazywal palcem..
I, jak juz powiedzialem, nie bede sie klucil, jezeli uwazasz, ze i tak wiesz lepiej to po prostu nie odpowiadaj.
|
|
Powróć na górę |
|
|
Maenardil Nobi
Dołączył(a): wrz 09, 2003 Wiadomości: 8 Skąd jesteś: Barad Galen (Bydgoszcz)
|
Nadesłano: Sb wrz 13, 2003 12:20 am Temat wiadomości: |
|
Tommel, nie znam Cię jeszcze na tyle, żeby móc powiedzieć, kiedy ironizujesz, a kiedy mówisz poważnie. Bardzo mnie cieszy, że fragment o Kawaii to żart.
Skąd przypuszczenie, że wiem lepiej? Wytłumaczyłem kanji i podałem jedno z możliwych podejść do tłumaczenia nazwiska. Dziękuiję, że zwróciłeś moją uwagę, iż "fujiwara" to nazwa okresu. Czy jednak przypadkiem nie jest właśnie tak, że nazwa okresu wzięła się od nazwy rodu? Wówczas, ku Twojemu zaskoczeniu, okazuje się, że OBAJ mamy rację.
Trzymaj się,
Maenardil
|
|
Powróć na górę |
|
|
Tommell Hazama tobi
Dołączył(a): kwiet 28, 2003 Wiadomości: 207 Skąd jesteś: Police
|
Nadesłano: Sb wrz 13, 2003 12:26 am Temat wiadomości: |
|
Co do nazwy okresu Fujiwara, to nie mam zielonego pojecia skad sie wziela, wiec nie mam prawa sie w tej kwestii klucic. Jezeli zas oboje mielibysmy miec racje.. Mila odskocznia od tego co ciagle dzieje sie na go-L'u :>
|
|
Powróć na górę |
|
|
asumi Keima
Dołączył(a): May 01, 2003 Wiadomości: 95
|
|
Powróć na górę |
|
|
Dobromila Ogeima
Dołączył(a): czerw 22, 2003 Wiadomości: 178 Skąd jesteś: Łódź/Zielonka
|
Nadesłano: Wt stycz 27, 2004 1:57 am Temat wiadomości: Re: Fujiwara Sai - zamieszczam tłumaczenie imienia. |
|
Maenardil wrote: |
Nazwisko jest dość czytelne, jeśli chcieć tłumaczyć dosłownie - "Łąka pnączy", albo nie wiem.. w każdym razie miejsce, gdzie jest dużo pnączy z fioletowymi kwiatkami. Imię - wg mojego kolegi, to znaczy po prostu "Pomocnik".
Czas na konkluzję. Gdybym miał na polski przetłumaczyć, to dałbym...
Powój Strzeżymir
|
Oj, chyba "Strzeżymir" znaczy zupełnie co innego niż "pomocnik". Raczej "chroniący pokój". Wiem co mówię, w mojej rodzinie to dość częste imię Serio.
|
|
Powróć na górę |
|
|
Sayaka Nikken tobi
Dołączył(a): kwiet 25, 2003 Wiadomości: 138 Skąd jesteś: Poznan
|
Nadesłano: Wt stycz 27, 2004 12:42 pm Temat wiadomości: |
|
Kaisuj, jakim prawem moze denerwowac Cie to, ze Sai jest mezczyzna?
Poza tym wcale nie wyglada na kobiete, ale przeciwnie... No i gdyby byl kobieto to wiele watkow by stracilo sens ( nie pytaaj jaakkiee bo to powiedzialam, zeby udowodnic swojo racje;], i nie umiem podac konkretnych przykladów ( ale mimo wszystko tak wlasnie mi sie wydaje, ze Sai musial bvyc mezczyzna)
Poza tym niektorzy mezczyzni tez sie maluja, typu tranw, itp.
Moze w erze Heian, to bylo normalne?XD
_________________ other: Fetkaa, Reika, Aandiel |
|
Powróć na górę |
|
|
janek Honte
Dołączył(a): kwiet 25, 2003 Wiadomości: 37 Skąd jesteś: Wodzisław Śląski
|
Nadesłano: Sb lut 21, 2004 5:00 am Temat wiadomości: |
|
Fujiwara : jeden z największych - może największy, najznaczniejszy - ród w starożytnej Japonii. Przez długi okres czasu faktycznie rządził Japonią.
Fujiwara-no Sai : przyrostek "-no" (pisany kana, w odróżnieniu od kanji imienia i nazwiska) powoduje odmianę nazwiska. Po polsku przeczytalibyśmy to : Sai z Fujiwarów , czyli (imię) Sai z (rodu) Fujiwara.
(Nie jak ktoś próbował : Sai z Fujiwary ).
"Okres Fujiwara" to właściwie "okres Heian" (794 - 1185) w historii Japonii. Heian - to stara nazwa Kioto, będącym wówczas stolicą Japonii.
Nazywany tak z powodu dominującej roli rodu Fujiwara, przy czym absolutnym szczytem ich potęgi był przełom X / XI wieku, kiedy to decydowali wręcz o sukcesji tronu cesarskiego.
Supremację Fujiwarów skończł bunt innych rodów arystokratycznych, wśród których główną rolę odgrywał ród Taira. Fujiwarowie uzyskali poparcie innego wielkiego rodu : Minamoto (zwanego także rodem Genji).
Krwawe, długoletnie walki skońcyły się zwycięstwem rodu Minamoto i powstaniem shogunatu Kamakura. W czasie wojen Genji, w czasie bitwy morskiej w cieśninie Shimonoseki utonął 7 letni (!) cesarz Antoku; wraz z nim zginęły również starożytne insygnia władzy cesarskiej - pochodzące jakoby od bogini - założycielki Japonii.
Troche już żartobliwie : aż z okresu Heian pochodzi znajomość Hikaru i Sai ;).
W 1013 r. pani Murasaki Shikibu napisała powieść "Genji monogatori" (Genji, czyli cesarska latorośl). Pierwszą ciekawostką jest fakt, że pani Murasaki musiała byc bardzo silnym graczem Go (!) - wynika to z bardzo dokładnego, z wielką znajomością rzeczy zrobionego w powieści opisu partii Go, granej zresztą przez dwie damy dworu.
Zaś główny bohater powieści, książę Genji, nosił bardzo rzadkie w Japonii imię Hikaru :), a sugestywny opis księcia Hikaru, podględającego grające w Go damy dworu stał się na setki lat inspiracją zarówno malarzy jak i poetów.
PS
Sayaka ma rację - w okresie Heian faceci sie też malowali.
|
|
Powróć na górę |
|
|
kaisuj Hazama tobi
Dołączył(a): sierp 28, 2003 Wiadomości: 282 Skąd jesteś: Lublin
|
Nadesłano: Sb lut 21, 2004 10:54 pm Temat wiadomości: |
|
Tego posta napisalem po obejrzeniu zaledwie kilku odcinkow i jakos bardziej docierala wtedy do mnie kobiecosc niz meskosc Saia. Szczegolnie w otwarciu jest takie jedno ujecie, gdzie Sai jest pokazany z profilu, ma dlugie wymalowane rzesy, pomalowane usta, jakis klips w uchu i raczej takie posuwiste, subtelne ruchy twarzy. To wszystko czynilo go kobieta. Przyzwyczajony do zachodnich schematow tak zareagowalem na jego widok. Dopiero pozniej zwrocilem uwage na niski, meski glos (swoja droga najbardziej mi sie wlasnie podoba japonski mowiony prze lektora podkladajacego Saia) i inne zachowania, zdecydowanie mniej kobiece.
|
|
Powróć na górę |
|
|
KosiarZ Kosumi
Dołączył(a): sierp 11, 2005 Wiadomości: 25 Skąd jesteś: 2 metres behind you, below you and rising.
|
Nadesłano: Pn sierp 14, 2005 10:46 pm Temat wiadomości: Re: Fujiwara Sai - zamieszczam tłumaczenie imienia. |
|
Sai momentami wygląda ewidentnie na mężczyznę. Gdy gra w Go na serio, całą swoją siłą, jest śmiertelnie poważny, i daje się wyczuć swoisty majestat. Ale trzeba przyznać, że długie rzęsy i perfidnie kolorowe usta psują nieco efekt.
_________________ Johny 11 Fingers - Pierwsze Polskie Forum Poświęcone Ekstremalnym Sportom Manualnym
KGS: KosiarZ
Siła: ~17 kyu |
|
Powróć na górę |
|
|
yukiko Nobi
Dołączył(a): grud 15, 2006 Wiadomości: 3 Skąd jesteś: Ryoko Owari
|
|
Powróć na górę |
|
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich wiadomości Nie możesz usuwać swoich wiadomości Nie możesz głosować w ankietach Na tym forum nie możesz załączać plików Z tego forum możesz pobierać pliki
|
|